Памяти Генри Лонгфелло
В жизни каждого есть книги,
Что душа хранит особо
И зовёт, когда ей нужно,
Перечитывать их снова.
Для меня такою книгой
Стала «Песнь о Гайавате».
Я в её напевах чудных
С детства чувствовал усладу.
Я не знал оригинала.
Переводом чудным Бунин
Подарил нам мир прекрасный.
И страна Ожибуеев,
И страна Дакотов дальних
Для меня вдруг близкой стала.
Строк великих благозвучье,
То волной несущих слово,
То ручьём жарчащих тихо,
Как волшебным заговором
Всё вокруг преображало.
Что-то вдруг происходило
Неподвластное со мною,
Уносило в слог великий
И вело его тропою
Средь блистательных сравнений,
Слов простых, сравнений сочных,
Ярких красок описаний
Неистраченной природы.
Исчезал я. Мир могучий
Растворял меня бесследно.
Был я лесом, ветром, тучей.
То орлом парил над кручей,
Песни пел я с Чайбайабас,
Слушал мудрую Накомис
И с отважным Гайаватой
Шёл на бой с его врагами.
И теперь, вступив на землю,
Так воспетую Лонгфелло,
Как своих друзей я встретил
Цаплю серую шуй-шух-гу
И гусей канадских - вава.
А кайошк крикливый - чайка
На лету хватала пищу,
Что бросал ей для забавы.
В нашей жизни быль и небыль
Словно день за ночью ходят,
И, встречаясь на рассвете,
Наши сны, как явь, приносят.
Так неведомо-нежданно
Сказка былью обернулась,
И любимая легенда
С жизнью вдруг соприкоснулась.
До сих пор, когда умыться
Я хочу прекрасным словом,
Строчкой чистой и прозрачной -
Открываю «Гайавату».
*******